Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο
P

Η τραγωδία της διεθνούς πολιτικής

Παραλειπόμενα και διαπιστώσεις από τη σύνοδο κορυφής του ΝΑΤΟ στο Λονδίνο.

C

Η ικανότητα του ανθρώπου για παραλογισμό

Για το βιβλίο του Τομ Φίλιπς, «Άνθρωποι: Μια σύντομη ιστορία τού πώς τα γ…με όλα!» (μετάφραση Λητώ Ανδρέου, Εκδόσεις Ψυχογιός).

C

Αναζητώντας την ανθρωπιά

Για το μυθιστόρημα του Ulrich Alexander Boschwitz, «Ο Ταξιδιώτης» (μετάφραση Μαρία Αγγελίδου, Εκδόσεις Κλειδάριθμος).

D

Ατέλειωτη εκλογική ευχαρίστηση

Εκλογές στην Κροατία: οι παραδοσιακοί, οι επιφανέστεροι και οι «άλλοι».

C

Η σκοτεινή άβυσσος

Για το μυθιστόρημα του Jérôme Ferrari, «Κατ’ εικόνα Του» (μετάφραση Έφη Κορομηλά, Εκδόσεις Στερέωμα).

L

Αστική ποίηση

Για τη συλλογή κειμένων και φωτογραφιών του Νίκου Βατόπουλου, «Μικροί Δρόμοι της Αθήνας» (Εκδόσεις Μεταίχμιο).

P

Μια Ένωση (ακόμη) διαιρετική

Λόγος για την —αδικαιολόγητη— ολιγωρία στην υλοποίηση του σχεδίου τραπεζικής ενοποίησης της ζώνης του ευρώ.

C

Λυτρωτικά δάκρυα

Για το αυτοβιογραφικό βιβλίο του Adam Kay, «Αυτό θα πονέσει» (μετάφραση Γιώργος Μαραγκός, Εκδόσεις Κλειδάριθμος).

L

30 χιλιανά πέσος κι άλλοι αριθμοί

Γιατί η Χιλή είχε νεκρούς στις πρόσφατες διαδηλώσεις και ο στρατός βγήκε στους δρόμους;

P

Σύγκρουση και παλινόρθωση

Αδυναμίες, παλινωδίες και οπισθοδρομήσεις στη διαδικασία μετάβασης της εξουσίας από τα παραδοσιακά στα φιλελεύθερα πρότυπα.

L

Το τέρας που φοβάμαι

Ο πιο εύκολος τρόπος να χάσει κανείς την ανθρωπιά του είναι να ξυπνήσει το τέρας που ο καθένας μας κρύβει μέσα του: το τέρας της αυτοδικαίωσης.

C

Σαν να μην υπήρξαν ποτέ

Για το μυθιστόρημα της Εύας Γκαρθία Σάενθ ντε Ουρτούρι, «Η σιωπή της λευκής πόλης» (μετάφραση Αγγελική Βασιλάκου, Εκδόσεις Ψυχογιός).

P

Για μια χούφτα ευρώ

Η παγκόσμια κυριαρχία της Κίνας μπορεί να είναι πιθανή, δεν είναι όμως καθόλου αναπόφευκτη.

C

Φλεγόμενη Κάμπρια

Για το μυθιστόρημα του M.WCraven, «Μαριονέτες» (μετάφραση Βαγγέλης Γιαννίσης, Εκδόσεις Bell)

P

Πρόωροι εορτασμοί

Ο οικονομικός προγραμματισμός εκπέμπει ενθαρρυντικά μηνύματα για τις προοπτικές της ελληνικής οικονομίας, όμως η οριστική επανεκκίνησή της απαιτεί δομικό μετασχηματισμό.

C

Ελέγχοντας τον ίδιο τον ήλιο

Για το μυθιστόρημα του Graham Moore, «Οι τελευταίες μέρες της νύχτας» (μετάφραση Αλέξης Καλοφωλιάς, Εκδόσεις Κλειδάριθμος).

D

Το γερμανικό Επταπύργιο

Ρουμανία, Τρανσυλβανία , Βαλκάνια και λάθη διοικητικών υπαλλήλων στις μεταγραφές ονομάτων.

C

Η ζωή στη σκιά

Για το ιστορικό βιβλίο του Ben McIntyre, «Ο κατάσκοπος και ο προδότης» (μετάφραση Παλμύρα Ισμυρίδου, Εκδόσεις Κλειδάριθμος).

C

Αυτό που παραμονεύει στους διαδρόμους

Για το μυθιστόρημα της Ελίζαμπεθ Μακνίλ, «Το εργαστήριο με τις κούκλες» (μετάφραση Μιχάλης Μακρόπουλος, Εκδόσεις Ψυχογιός).

L

Η Ελλάδα μετά το 2021

Τι σημαίνει ελευθερία στο άναρχο περιβάλλον της νέας παγκόσμιας αταξίας;

D

Μπαλκόνια και σκιές

Η Γυάρος, η Μακρόνησος και το κροατικό Αλκατράζ.

L

Βλαβερές συνέπειες

Η μανία της επιτυχίας και η λαγνεία της φήμης και της δόξας.

C

Cut, cut

Για το μυθιστόρημα της Τζέννυ Έρπενμπεκ, «Περαστικοί» (μετάφραση Αλέξανδρος Κυπριώτης, Εκδόσεις Καστανιώτη).

P

Το (ανεπανάληπτο) Θαύμα του Ρήνου

Γερμανία: υφεσιακές τάσεις, και η βάσανος του οικονομικά αναπόφευκτου.